Réunions et événements multilingues
Connecter les publics à travers les langues
Quand recourir à l'interprétation simultanée ?

Réunions multinationales
Améliorer la communication interne dans les grandes organisations en veillant à ce que chaque membre de l’équipe, où qu’il se trouve, puisse participer dans sa propre langue.

Conférences internationales
Aidez les participants internationaux à s’impliquer pleinement dans votre contenu, qu’il s’agisse d’une présentation d’entreprise, d’un séminaire technique ou d’un discours d’ouverture.

Sommets mondiaux
Les événements politiques et diplomatiques exigent précision et clarté. L’interprétation simultanée garantit que chaque détail est communiqué avec précision.

Hybride et à distance
Dans l’environnement de travail de plus en plus hybride d’aujourd’hui, l’interprétation simultanée permet aux participants distants de suivre la conversation en temps réel, où qu’ils se trouvent.
Guide gratuit
Des événements multilingues réussis
18 stratégies essentielles pour les organisateurs
Téléchargez et apprenez :
- Comment organiser au mieux une réunion avec interprétation simultanée ?
- Comment tirer le meilleur parti de la collaboration avec les interprètes ?
- Comment gérer les changements dans l’agenda
- Ce à quoi vos orateurs doivent faire attention
- Quelles sont les exigences auxquelles le lieu et l’équipement doivent répondre ?
- Comment traiter les vidéos et les enregistrements
- Ce que l’interprétation simultanée N’EST PAS.

Communication multilingue efficace et en temps réel

L’interprétation simultanée permet aux participants d’écouter et de parler dans leur propre langue, ce qui garantit que chaque nuance, chaque expression et chaque idée sont communiquées sans délai.
Contrairement à l’interprétation consécutive, où les orateurs doivent faire des pauses, l’interprétation simultanée facilite un dialogue fluide et ininterrompu , ce qui permet à votre événement de se dérouler efficacement tout en favorisant une véritable interaction.
Renforcer la participation
Donnez aux participants les moyens de contribuer en toute confiance dans la langue avec laquelle ils sont le plus à l’aise.
Maintenir le flux
Interprétation simultanée en salle
Pour les réunions en personne, les conférences et les sommets, duvall crée un environnement d’interprétation de haute qualité avec des cabines et des équipements de pointe.
Nos systèmes sont conçus pour assurer le confort des interprètes et la clarté de la communication pour les participants.
Cabines et équipements certifiés ISO
Notre équipement d’interprétation répond aux normes ISO les plus strictes, garantissant une isolation acoustique et un confort optimaux pour que les interprètes puissent fournir le meilleur d’eux-mêmes.
Un son cristallin

Interprétation à distance

Dans le monde d’aujourd’hui, les réunions à distance sont plus courantes que jamais, et nous nous sommes adaptés pour répondre à ce besoin en proposant des services d’interprétation à distance.
Cela vous permet d’économiser de l’espace et des frais de déplacement, tout en respectant l’environnement.
Équipes à distance, communication sans faille
Accessibilité globale
Que votre public soit dispersé dans le monde entier ou réuni dans une seule salle, nos solutions à distance offrent la flexibilité et la portée dont vous avez besoin pour un événement véritablement international.
Interprétation assistée par l'IA avec Interprefy
Sur demande, duvall intègre dans ses systèmes de conférence l’interprétation simultanée assistée par ordinateur via Interprefy.
Cela vous permet d’économiser de l’espace et des frais de déplacement tout en offrant une interprétation de qualité aux participants.
Rentable et modulable
Intégration transparente

Nos points forts<br/>
Pourquoi choisir duvall pour des événements multilingues ?
Chez duvall, nous ne nous contentons pas de fournir du matériel – nous offrons une solution complète, combinant la technologie, l’expertise et un service axé sur le client pour créer des événements multilingues sans faille.
Interprètes experts
Nous collaborons avec un réseau d’interprètes professionnels et expérimentés, soigneusement sélectionnés pour répondre aux besoins de votre événement.
Ils sont discrets, bien préparés et axés sur le client, ce qui garantit le bon déroulement de votre événement. Des évaluations et des formations régulières garantissent qu’ils répondent à nos normes élevées.
Le confort et l'hygiène en point de mire
Le confort des interprètes et des participants est la clé du succès de tout événement.
C’est pourquoi duvall accorde une attention particulière à chaque détail, qu’il s’agisse des cordons spécialement conçus pour permettre aux participants de transporter leurs récepteurs les mains libres ou de nos protocoles d’hygiène rigoureux, qui prévoient le nettoyage et l’étanchéité des casques après chaque utilisation.
Une technologie de pointe
Notre stock interne de matériel d’interprétation télévisée de dernière génération nous permet de disposer des outils parfaits pour chaque événement.
Grâce à des technologies numériques, infrarouges et sans fil avancées, nous offrons un son cristallin, garantissant une communication sans faille grâce à une qualité audio irréprochable.
Conformité totale avec les normes de l'industrie
Nous respectons pleinement les dernières normes ISO et les exigences de la Commission européenne (SCIC), ce qui garantit que nos services répondent aux normes réglementaires les plus strictes.
Pour vous, cela signifie la tranquillité d’esprit de savoir que votre événement sera soutenu par une technologie et des pratiques qui sont non seulement efficaces, mais aussi totalement conformes.

Réseau international
Pour les événements plus grands ou internationaux, nous pouvons faire appel à un vaste réseau de partenaires spécialisés. Nous pouvons ainsi fournir des solutions intégrées, quel que soit le lieu de votre événement.
Foire aux questions
Tout ce que vous avez toujours voulu savoir
Simultaneous interpretation allows participants to listen to a live translation while the speaker continues talking.
Interpreters listen to the original speech and translate it in real time. Participants receive the interpretation through headsets, receivers, language channels or an online platform.
For smaller or mobile groups, interpretation can also be supported with tour guide systems.
Not always.
Interpreters can work onsite in booths, remotely from a hub or home setup, or within a fully online meeting environment. The right format depends on the importance of the meeting, audio quality requirements, available space, budget and level of complexity.
L’interprétation humaine est le meilleur choix pour les réunions formelles, la diplomatie, les contenus juridiques, les discussions sensibles, la gouvernance formelle et les situations où la nuance compte.
L’interprétation IA peut être utile pour des sessions informelles, des salles de sous-groupes, la communication interne ou un soutien linguistique à grande échelle lorsque la rapidité et la scalabilité comptent plus qu’une nuance complète.
That depends on the number of languages, the language combinations, the programme and the speakers.
As a practical rule of thumb, multilingual meetings often work with the number of meeting languages minus one. For example, a meeting in Dutch, French, English and German would typically require three interpreter teams or booths, using one language as the pivot language. Interpreter teams usually work in pairs, because simultaneous interpretation is intensive and interpreters need to alternate regularly.
In practice, the final setup can be more specific. We also look at the meeting format, the speaking languages, relay interpretation, interpreter availability, room layout, hybrid participation, streaming and the number of participants who need headsets.
duvall helps define the right combination of interpreter booths, interpreter consoles, receivers, headsets and language channels, so the setup is clear for participants and workable for interpreters.
For smaller or mobile multilingual groups, Tour Guide Systems may also be relevant.
Oui. De nombreuses demandes commencent par un défi de communication pratique, pas par une liste de matériel technique.
duvall traduit votre format, le nombre de participants, les langues, le lieu, les orateurs et le timing en une configuration technique adaptée. Vous n’avez donc pas besoin de savoir à l’avance combien de microphones, casques, canaux de langue, cabines d’interprétation ou techniciens sont nécessaires.
Blog
Nos dernières nouvelles concernant Réunions et événements multilingues
Planification et préparation de la conférence avec duvall à SCIFA
Une conférence réussie ne résulte pas seulement de l’installation de la technologie et de son bon fonctionnement sur place. Il...
Lire plusUne conférence parfaite lors du dîner de travail des ministres de la culture de l’UE
Le 13 mai 2024, le ministre flamand de la Culture Jan Jambon a invité ses homologues européens à un dîner...
Lire plusduvall met toutes voiles dehors pour offrir une solution de conférence en coulisses et en avant-scène
Photographie : Parlement fédéral belge Pour la réunion informelle des ministres de la pêche de l’UE, duvall a assumé l’entière...
Lire plus
Prêt à donner de l'ampleur à votre événement multilingue ?
Chez duvall, nous combinons notre vaste expérience, une technologie de pointe et des services d’interprétation spécialisés pour faire de votre événement international un succès. Que ce soit en personne ou à distance, nous fournissons les outils et l’expertise nécessaires pour que chaque participant se sente entendu et compris.
Contactez-nous dès aujourd’hui pour en savoir plus sur la façon dont nos solutions multilingues pour les réunions et les événements peuvent vous aider à combler les lacunes linguistiques et à favoriser des liens plus profonds.
Téléchargez votre exemplaire gratuit
Remplissez vos coordonnées pour recevoir le guide




