La directive européenne sur l’accessibilité (EAA) influence la façon dont les réunions et les conférences communiquent. Si vous vous demandez ce que cela signifie en pratique – et comment vous y préparer sans faire dérailler les calendriers ou les budgets – vous n’êtes pas seul. En adoptant la bonne approche audiovisuelle, vous pouvez rendre votre programme plus inclusif, répondre aux attentes réglementaires et offrir une meilleure expérience à chaque participant.
Qu’est-ce que la directive européenne sur l’accessibilité (EAA) et pourquoi est-elle importante pour les événements ?
La directive (UE) 2019/882 fixe des exigences en matière d’accessibilité pour certains produits et services dans l’ensemble de l’UE. À compter du 28 juin 2025, de nombreux points de contact numériques dont dépendent les événements – notamment les sites web, les applications mobiles, les systèmes de billetterie, les communications en temps réel et les médias – doivent désormais être accessibles aux personnes handicapées.
Bien que la directive ne soit pas une réglementation relative à la construction de sites, elle a des implications claires pour la communication et la technologie des événements. En pratique, les organisateurs doivent revoir la manière dont les informations sont créées, diffusées et rendues perceptibles sur place et en ligne.
- Sites web et applications pour les événements : navigation, contraste, structure et prise en charge des lecteurs d’écran
- Retransmissions en direct et diffusions sur le web : sous-titres en temps réel et lecteurs accessibles
- Vidéo préenregistrée : sous-titres, transcriptions et description audio si nécessaire
- Terminaux en libre-service : kiosques d’enregistrement ou d’information utilisés lors d’événements doivent être accessibles
- Plateformes de participation à distance : interfaces accessibles et prise en charge des sous-titres
- Annonces publiques : son clair, redondance et renforcement visuel
Pour en savoir plus, consultez la présentation de la directive et de son champ d’application par la Commission européenne : Acte européen sur l’accessibilité.
Implications pratiques pour votre réunion ou conférence
L’accessibilité est plus efficace lorsqu’elle est intégrée dès le départ. Pour les conférences et les réunions politiques, les domaines suivants requièrent généralement une attention particulière :
- Fournir des alternatives textuelles : sous-titrage en direct pour les contenus oraux ; sous-titrage et transcription pour les enregistrements.
- Prise en charge de modalités multiples : interprétation en langue des signes si nécessaire ; visuels clairs et diapositives descriptives.
- Veiller à la clarté du son : utilisation cohérente du microphone, renforcement adéquat de la parole et contrôle des bruits de fond.
- Offrir une assistance auditive : boucles d’induction, systèmes infrarouges ou radio dans les salles plénières et les salles de réunion.
- Rendre l’accès à distance possible : des interfaces de diffusion sur le web accessibles et des sous-titres fiables et synchronisés.
- Prévoir des besoins multilingues : interprétation simultanée pour les participants qui préfèrent une autre langue.
Comment duvall intègre l’accessibilité dans votre plan AV
duvall est un fournisseur de solutions audiovisuelles pour les réunions et les conférences. Nous aidons les organisateurs d’événements, les organismes gouvernementaux et les multinationales en leur proposant des services complets ainsi que des options de location à sec. Nos solutions comblent les lacunes linguistiques et renforcent l’engagement du public, de sorte que l’accessibilité devient un élément naturel de votre production.
- Interprétation simultanée : cabines, consoles d’interprétation et distribution conformes à la norme ISO pour les sessions multilingues. Découvrez notre approche des réunions et événements multilingues.
- Sous-titrage en direct : services CART sur place ou à distance avec des sous-titres précis et en temps réel dans la salle et sur le flux. Sous-titres et transcriptions après l’événement pour les enregistrements.
- Systèmes d’écoute assistée : boucles d’induction, systèmes à infrarouge ou à radiofréquence adaptés à l’acoustique de la salle, disponibles en séance plénière et en petits groupes. Ces systèmes font partie de notre technologie audiovisuelle de conférence.
- Hybride et diffusion en continu accessibles : configurations de lecteurs prenant en charge les sous-titres, les commandes lisibles et la navigation au clavier, avec une latence testée entre l’audio, la vidéo et le texte.
- L‘engagement du public est inclusif : vote électronique et sondage que chacun peut suivre sur l’écran principal et, le cas échéant, sur des appareils personnels. Consultez nos systèmes de vote interactifs.
- Coordination du projet : un point de contact unique qui harmonise les fournisseurs, les interprètes, les sous-titreurs et les équipes des sites. En savoir plus sur notre coordination de projet.
- Location à sec avec conseils : si vous gérez la production en interne, nous fournissons un équipement conforme avec des instructions pratiques et une assistance à distance.
Notre objectif est simple : rendre vos communications perceptibles, exploitables et compréhensibles pour chaque participant, sans ajouter de complexité à votre agenda.
Un flux de travail prêt pour l’EAA
- Recherche :
 Nous clarifions les besoins du public, les langues et les objectifs d’accessibilité, y compris le sous-titrage, l’interprétation et l’écoute assistée.
- Conception technique :
 Nous spécifions les microphones, les haut-parleurs, la distribution, les cabines, l’approche du sous-titrage et les paramètres de la plateforme de diffusion.
- Répétition sur place :
 Nous testons le flux du signal, l’intelligibilité du son et la synchronisation des sous-titres dans les différentes salles et sur les flux distants.
- Livraison et suivi :
 Nos techniciens supervisent chaque session, avec des contrôles de qualité en direct pour les sous-titres, l’interprétation et les enregistrements.
Délais, exemptions et où en savoir plus
L’EAA a commencé à s’appliquer le 28 juin 2025. Il existe des périodes transitoires et certaines exemptions dans le champ d’application – les détails dépendent de la manière dont la directive est mise en œuvre dans chaque État membre. Cet article n’est pas un avis juridique ; vérifiez donc toujours les directives nationales. Parmi les ressources utiles, citons la page de la Commission européenne consacrée à l’EAA et des guides indépendants sur le sous-titrage et la préparation aux événements, tels que les exigences en matière de sous-titrage dans le cadre de l’EAA et la manière de préparer vos communications.
Prêt à rendre l’accessibilité sans effort ?
Si vous souhaitez un plan clair et pratique pour votre prochaine réunion ou conférence, nous sommes là pour vous aider. Contactez duvall pour discuter de l’interprétation simultanée, du sous-titrage en direct, de l’écoute assistée et de l’engagement accessible du public, le tout intégré dans une solution AV unique et cohérente.
