Une conférence parfaite lors du dîner de travail des ministres de la culture de l’UE

mai 29, 2024
CATÉGORIE : Étude de cas

Le 13 mai 2024, le ministre flamand de la Culture Jan Jambon a invité ses homologues européens à un dîner de travail informel à Anvers. Avec le magnifique Musée Royal des Beaux-Arts d’Anvers (KMSKA) comme décor, l’objectif de la réunion était de discuter du rôle et de la contribution de la culture et du patrimoine dans le cadre du discours identitaire européen. duvall a été chargé de la technologie de conférence. De l’interprétation à distance et le suivi automatique des caméras à l’assistance audiovisuelle : duvall a fait de ce dîner de travail une réunion exceptionnelle. .

Un cadre magnifique pour des discussions culturelles

Le ministre flamand de la culture, Jan Jambon, avait choisi le KMSKA d’Anvers pour organiser une réunion informelle sur la culture. Un lieu idéal pour reprendre les conversations de la conférence « Unité dans la diversité ? Culture, patrimoine et identité en Europe » les 15 et 16 avril. Le Musée royal des Beaux-Arts d’Anvers a rouvert ses portes il y a seulement deux ans, après une interruption de onze ans pour cause de restauration. Il s’agit donc d’un lieu stimulant pour se familiariser avec l’histoire de l’art des Pays-Bas. C’était un point de départ idéal pour une discussion sur la culture et le patrimoine européens.

L’art de l’interprétation à distance

Une session clé avec les ministres européens de la culture s’est déroulée dans la galerie Rubens, riche en peintures monumentales. Un tel lieu a un impact immédiat sur les possibilités d’interprétation, car il n’est pas possible d’installer des cabines d’interprétation dans une magnifique salle de musée. La solution consiste à recourir à l’interprétation à distance. Mais toutes les interprétations à distance ne sont pas égales.

Bien que simple à première vue, l’interprétation à distance peut s’avérer difficile. Tout d’abord, le logiciel utilisé par les interprètes doit permettre un son de haute qualité et présenter une latence minimale. Dans les deux sens. Ensuite, il y a la question de la sécurité, surtout avec des participants de haut niveau. Personne n’aime les écoutes ou les interceptions sans fil. Enfin, l’interprétation à distance doit être conviviale pour que les interprètes puissent se concentrer sur le message, sans problèmes techniques.

Heureusement, la solution d’interprétation à distance QuaQua de duvall répond à toutes les attentes. Pendant la réunion, les interprètes ont travaillé à distance depuis le centre d’interprétation de duvall. Certains interprètes ont même travaillé depuis leur domicile. Tous les interprètes et les participants ont bénéficié d’une qualité audio irréprochable, la réunion était sécurisée et tout le monde a pu faire passer son message clairement. QuaQua étant conçu pour l’interprétation à distance et ayant fait l’objet de tests approfondis sur le terrain, la réunion multilingue des ministres européens de la culture s’est déroulée sans problème.

Conférence à grande échelle : suivi de caméra et dispositifs flexibles

L’interprétation n’est qu’une partie du puzzle de la conférence. Pour impliquer tous les participants, l’intégration de la technologie et des solutions joue un rôle clé.

Prenons l’exemple du suivi automatique des caméras. En combinant l’appareil du participant avec le système de suivi de la caméra et les écrans de la salle, des têtes parlantes sont créées automatiquement. Dès qu’un orateur active son microphone, la caméra effectue un panoramique, une inclinaison et/ou un zoom pour mettre l’orateur au point. Avec l’ajout de quelques préréglages et grâce au suivi automatique de la caméra, vous n’avez plus besoin de partir d’une toile vierge.

Disposer d’options polyvalentes pour répondre aux changements est toujours un plus. C’est pourquoi duvall utilise les appareils sans fil Televic Confidea FLEX. Le changement d’unité (président ou délégué) ou l’ajout ou la suppression d’une fonctionnalité (vote ou interprétation) est aussi simple que la configuration d’un logiciel. Il est également facile d’ajouter ou de supprimer des unités.

Si un sommet met l’accent sur les participants, il est impératif de ne pas oublier les délégations. Duvall a donc équipé une salle d’écoute dédiée de solutions audiovisuelles : des projecteurs à courte focale qui affichent les discussions et des systèmes audio qui permettent aux auditeurs distants et passifs de s’y connecter. Là encore, il s’agit d’une interprétation à distance. En bref : tous les participants actifs et passifs à la réunion étaient sur la même longueur d’onde.

Liste d’équipements

  • Televic Lingua console d’interprétation
    Centre de contrôle pour les interprètes, gérant le flux des langues sans effort.
  • Televic Confidea FLEX
    Appareil facile à utiliser et flexible pour parler, écouter, voter et plus encore
  • Récepteurs infrarouges (salle de conférence et salle de presse)
    Chaque unité a facilité la distribution des langues interprétées.
  • QuaQua Hybride
  • Centre d’interprétation à distance à duvall
  • 2 écrans
  • Projecteur à courte portée

Art et science

Une salle d’art historique, des ministres de la culture de l’UE aux origines linguistiques diverses et leurs délégations. Il aurait pu s’agir de l’histoire d’un défi difficile à relever pour faire avancer les choses malgré les obstacles. Heureusement, duvall a fait de la conférence un art.

Les clés ? Une interprétation à distance sans faille, une technologie flexible et un véritable regard sur chaque participant, qu’il soit actif ou passif.

Vous avez besoin de l'avis d'un expert ?

Contactez-nous à tout moment pour obtenir des conseils.
Nous serons honorés de vous aider !

S'abonner à notre newsletter

Catégories d'articles

Suivez-nous sur