{"id":9779,"date":"2016-01-15T15:46:59","date_gmt":"2016-01-15T15:46:59","guid":{"rendered":"https:\/\/duvall.be\/8-conseils-pour-interpretation-simultanee\/"},"modified":"2025-04-15T07:48:40","modified_gmt":"2025-04-15T07:48:40","slug":"8-conseils-pour-interpretation-simultanee","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/duvall.be\/fr\/8-conseils-pour-interpretation-simultanee\/","title":{"rendered":"8 conseils pour l\u2019interpr\u00e9tation simultan\u00e9e"},"content":{"rendered":"<p>Une interpr\u00e9tation de qualit\u00e9 ne d\u00e9pend pas seulement de la comp\u00e9tence des interpr\u00e8tes et de la technologie ad\u00e9quate, mais aussi d\u2019une bonne pr\u00e9paration et de proc\u00e9dures de r\u00e9union appropri\u00e9es. Cela vaut vraiment la peine d\u2019apprendre comment travaillent les interpr\u00e8tes.<\/p>\n<p>Ces 8 conseils pour l\u2019interpr\u00e9tation simultan\u00e9e contribuent \u00e0 rehausser la qualit\u00e9 de l\u2019interpr\u00e9tation simultan\u00e9e lors de votre prochain \u00e9v\u00e9nement:<\/p>\n<p><!--more--><\/p>\n<h2>1. Faites d\u00e9rouler votre r\u00e9union suivant un sch\u00e9ma rigoureux<\/h2>\n<p>Tout ce qui est dit dans un microphone parvient \u00e0 l\u2019interpr\u00e8te et peut \u00eatre interpr\u00e9t\u00e9. Un interpr\u00e8te ne peut reproduire que les propos d\u2019un intervenant \u00e0 la fois. Vous constaterez rapidement que la discipline requise pour l\u2019interpr\u00e9tation simultan\u00e9e augmente \u00e9galement la qualit\u00e9 de vos discussions.<\/p>\n<h2><span>2.<\/span><span> S\u00e9lectionnez de bons orateurs<\/span><\/h2>\n<p>De bons interpr\u00e8tes tenteront de saisir la signification de phrases d\u00e9cousues ou incompl\u00e8tes, mais la qualit\u00e9 de l\u2019interpr\u00e9tation sera toujours tributaire de la qualit\u00e9 des interventions des locuteurs.<\/p>\n<h2><span>3. \u00a0Structure<\/span><\/h2>\n<p>Demandez aux orateurs de clairement structurer leurs pr\u00e9sentations. Une pr\u00e9sentation structur\u00e9e sera toujours mieux interpr\u00e9t\u00e9e qu\u2019une pr\u00e9sentation qui ne l\u2019est pas.<\/p>\n<h2><span>4.<\/span><span> \u00c9vitez les jeux de mots.<\/span><\/h2>\n<p>Les calembours ne se pr\u00eatent pas \u00e0 l\u2019interpr\u00e9tation. Veuillez pratiquer une autre sorte d\u2019humour.<\/p>\n<h2><span>5.<\/span><span> Aidez les interpr\u00e8tes \u00e0 se pr\u00e9parer<\/span><\/h2>\n<p>Les interpr\u00e8tes doivent pouvoir se pr\u00e9parer en vue d\u2019une r\u00e9union. N\u2019ayez crainte, les interpr\u00e8tes ne risquent pas de d\u00e9clamer un texte \u00e9crit que vous pourriez leur confier. Les interpr\u00e8tes reproduisent toujours ce qui est dit. Toujours est-il qu\u2019une copie du texte ou un sc\u00e9nario de la pr\u00e9sentation, peut les aider dans leur interpr\u00e9tation.<\/p>\n<h2><span>6.<\/span><span> Parlez \u00e0 un rythme appropri\u00e9<\/span><\/h2>\n<p>Si possible, consultez pr\u00e9alablement les interpr\u00e8tes \u00e0 propos du rythme \u00e0 emprunter.<\/p>\n<h2><span>7.<\/span><span> Sachez quelles langues interviendront<\/span><\/h2>\n<p>Beaucoup de langues sont impliqu\u00e9es ou les d\u00e9bats sont rapides et anim\u00e9s? Veillez \u00e0 ce que les interpr\u00e8tes sachent dans quelle langue chaque orateur va intervenir.<\/p>\n<h2><span>8.<\/span><span> Parlez votre langue maternelle<\/span><\/h2>\n<p>Insistez aupr\u00e8s des participants sur l\u2019importance d\u2019utiliser leur propre langue maternelle. Dans ce cas, la langue correcte sera correctement interpr\u00e9t\u00e9e. L\u2019utilisation d\u2019un \u00abjargon d\u2019entreprise\u00bb conduit souvent \u00e0 des formulations incorrectes ou inadapt\u00e9es que l\u2019interpr\u00e8te ne pourra pas rectifier.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Une interpr\u00e9tation de qualit\u00e9 ne d\u00e9pend pas seulement de la comp\u00e9tence des interpr\u00e8tes et de la technologie ad\u00e9quate, mais aussi d\u2019une bonne pr\u00e9paration et de proc\u00e9dures de r\u00e9union appropri\u00e9es. Cela vaut vraiment la peine d\u2019apprendre comment travaillent les interpr\u00e8tes. Ces 8 conseils pour l\u2019interpr\u00e9tation simultan\u00e9e contribuent \u00e0 rehausser la qualit\u00e9 de l\u2019interpr\u00e9tation simultan\u00e9e lors de [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":9745,"comment_status":"closed","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_seopress_robots_primary_cat":"0","_seopress_titles_title":"","_seopress_titles_desc":"Having a multi-language meeting? These tips for simultaneous interpretation will help to ensure the quality of the interpretation at your next event","_seopress_robots_index":"","_et_pb_use_builder":"","_et_pb_old_content":"","_et_gb_content_width":"","footnotes":""},"categories":[125],"tags":[],"class_list":["post-9779","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-apercus-sectoriels","magma_solutions-reunions-et-evenements-multilingues"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/duvall.be\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/9779","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/duvall.be\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/duvall.be\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/duvall.be\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/duvall.be\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=9779"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/duvall.be\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/9779\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/duvall.be\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media\/9745"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/duvall.be\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=9779"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/duvall.be\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=9779"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/duvall.be\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=9779"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}